Prevod od "a graça" do Srpski


Kako koristiti "a graça" u rečenicama:

Que a graça do Senhor, esteja com todo o povo de Deus.
Neka blagodat Gospoda... bude sa svim Božijim ljudima.
Onde é que está a graça?
Šta je toliko smešno u tome?
É aí que está a graça.
Upravo to èini celu stvar tako smešnom.
Posso saber qual é a graça?
Mogu li da te pitam šta ti je tako zabavno?
Não sei qual é a graça.
Ne znam šta je toliko smešno.
Se entendesse isso, se entendesse a graça, ia se sentir melhor.
Shvatiš li da je smešno, možda æe ti biti bolje.
A graça que me foi dada, que seja passada a ele.
Милост која ми је дата нека пређе њему.
Nunca entendi a graça desse tipo de pescaria.
Još uvek ne razumem sklonost za mušièarenjem.
E que esta nação, sob a graça de Deus, não desapareça da face da terra.
I da ova nacija, uz Božju volju, neæe nestati s lica zemlje.
Quero dizer, qual é a graça de ficar sério o tempo todo?
Mislim. Zašto je tako sjajno biti ozbiljan celo vreme?
Você está acabando com toda a graça do pós-vida.
Crank, tako svu zabavu odnosiš u zagrobni život.
Não vejo qual é a graça.
Ne vidim što je toliko smiješno.
Nada é de graça, exceto a graça de Deus.
Ništa nije besplatno, sem milosti Božije.
Algo que significa ter a graça de Deus nos ombros para protegê-lo, para que você pudesse proteger aqueles à sua volta.
Nešto što približava volju Boga da ih potapše po ramenu i zaštiti, kako bi zaštitili one oko tebe.
Sou um católico irlandês com a graça de Deus no meu ombro.
Ja sam irski katolik sa Božijom voljom na ramenu.
Vai perder a graça para Hasegawa se não tiver o Jun-shik Kim.
Bez Džun Šik Kima, Hasegavi æe biti dosadno.
Quando é que o primeiro-ministro nos dará a graça da sua presença?
Па, када ће нас премијер почастити својим присуством?
E todos riram, mas não saquei a graça.
I svi su se smejali, ali meni nije bilo jasno šta je toliko smešno.
Embora a sua irresponsabilidade crônica e preguiça terminal tenham perdido a graça.
Iako moram reæi, tvoja hronièna neodgovornost i krajnja lenjost su prestali da budu smešni. Hmm.
Não há cura que possa ajudar mais esta senhora do que a graça de Deus.
Nema leka za opsednute veæeg od milosti božije.
Você adora tirar a graça de tudo.
Ti samo gledaš kako svemu da ubiješ draž.
Por esta santa unção e por sua bondosa misericórdia... que o Senhor te ajude... com a graça do Espírito Santo.
Ovim svetim pomazanjem i svojim preblagim milosrðem neka nam pomogne Gospod i milost Duha Svetoga.
O príncipe irlandês nos dá a graça de sua presença.
Irski princ nas je udostojio svojim prisustvom.
É uma expressão, qual a graça?
Navada je obièaj. Što bi bilo duhovito u tome?
E onde está a graça nisso?
Pa, gde je zabava u tome?
Mas qual é a graça disso?
Da, ali šta je zabavno u tome?
Como sobreviver quando lhe falta a graça.
Kako da preživi kada nestane milosti.
Uma alcunha um tanto enfeitada, mas comecei a perceber a graça dela.
Pomalo ukrašena nomenklatura, ali s vremenom sam uvidio humor u tome.
Essa piada perdeu a graça há 6 semanas.
Ta šala je zastarela pre 6 nedelja.
O distintivo perdeu a graça para mim.
Znaèka je prestala da me privlaèi.
A graça é que você perdeu o seu Anel de Acesso.
Smešno je što ste izgubili svoj portal-prsten.
Ele o chamava de "Lei Que Tira a Graça do Casamento".
Zvao ga je Akt o izbacivanju zabave iz braka.
A graça é o lubrificante espiritual, ou as boias de braço.
Milost je duhovni WD-40, ili vodena krila.
Para convocar a graça, digam "socorro" e, depois, apertem o cinto de segurança.
Da biste prizvali milost, recite „pomoć“ i onda se vežite.
A graça não se parecerá com Gasparzinho, o fantasma camarada, infelizmente.
I milost neće izgledati kao Kasper dobri duh, nažalost.
0.75952196121216s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?